願在春日花下死:西行短歌300首

點閱:1

其他題名:西行短歌300首 西行短歌三百首

作者:西行著;陳黎, 張芬齡譯

出版年:2024

出版社:黑體文化/左岸文化事業有限公司出版 遠足文化事業股份有限公司發行

出版地:新北市

集叢名:白盒子:8

格式:EPUB 流式

字數:78959

ISBN:9786267263877

EISBN:9786267263860 EPUB; 9786267263853 PDF

分類:日本文學  

● 本書因出版社限制不提供朗讀功能

● 本書因出版社限制不提供繁簡轉換功能

櫻花啊,
帶我一起
散落吧,我心
已厭棄
這無常世界

西行,八百年來日本家喻戶曉的「歌聖」
日本文學史繞不開的一座大山
收錄《山家集》等經典,中譯本首度問世

  西行法師,俗名佐藤義清,是日本平安時代極富傳奇色彩的歌人,公認為日本的「歌聖」。他在23歲時出家,隱遁草庵,雲遊四海,留下約2300首優美的和歌,深深影響了後世的日本文學。

  西行的和歌詠讚花月之美,又感嘆世事之無常,他在隱逸修行中自我省思,又糾結於孤獨之境,擺盪於俗與隱之間;西行的一生貫徹「在路上」體驗自然與人生諸般情景,而以「行旅詩人」為人所知,也因其賞櫻、詠櫻之歌數量前所未有且膾炙人口,形塑了日本人的櫻花情結。

  本書從西行的傳世著作《山家集》、《聞書集》、《聞書殘集》、《御裳濯河歌合》和《宮河歌合》中,選譯了300餘首短歌,並輔以日文原文、讀音和註解,為目前中文世界最完整的西行譯本。

  「西行被譽為『櫻花詩人』,是橫跨平安與鎌倉兩個時代的代表詩人。」——川端康成(作家)

  「西行和芭蕉,是自古至今最受歡迎的兩位日本古典詩人。」——久保田淳(日本和歌史權威)

本書特色

  ★本書為西行的和歌中文譯本首度問世,補上日本文學的重要拼圖。
  ★附有譯者陳黎和張芬齡的長篇譯序及精闢註解,讓你了解最真實的西行。
  ★西行的和歌深深啟發了「俳聖」芭蕉、川端康成等世界級文學家,不可不讀。

  • 封面
  • 譯序:「在路上」的櫻花歌人
  • 聞書集.聞書殘集
  • 御裳濯河歌合.宮河歌合
  • 拾遺
  • 陳黎、張芬齡中譯和歌俳句書目
  • 版權